Ó ember, egy nyugis műszakot akartam, aztán szépen hazamenni, nem utazgatni.
Ég vil bara fá rķlega vakt og fara heim en ekki fara í bíltúr.
Hát itt vagyok, és több pénz van a kezemben, mint amennyit a legtöbb ember egy élet alatt megkeres... és én csak meg akarok szabadulni tőle.
Nú held ég á meira fé í höndunum en flestir vinna sér inn á lífsleiđinni... og ég vil helst losna viđ ūađ.
Gondolom, ha az ember egy herceggel beszélget, akkor megvárja, míg ő választ témát.
Ūegar mađur talar viđ prins gefur mađur honum fyrsta orđiđ.
Ez tényleg olyan, mintha az ember, egy másik bolygóra kerülne.
Ūetta er eins og ađ vera á annarri plánetu. Hér er svo margt ađ sjá.
Erre vártam évek óta, ember, egy egyszerű bocsánatkérésre.
Ūađ var slys og ūađ gerist aldrei aftur.
Amikor bebocsátották, egy történetet mondott el a királynak. Élt egy városban két ember, egy gazdag és egy szegény.
1 Drottinn sendi Natan til Davíðs, og Natan kom til hans og sagði við hann: "Tveir menn voru í sömu borg.
És lõn, mikor a tevék már eleget ittak, elévõn az ember egy aranyfüggõt, a melynek súlya fél siklus, és két karpereczet, a melynek súlya tíz arany.
En er úlfaldar hans höfðu drukkið nægju sína, tók maðurinn nefhring úr gulli, sem vó hálfan sikil, og tvö armbönd og dró á hendur henni. Vógu þau tíu sikla gulls.
rt a parázna asszony miatt [jut az ember] egy darab kenyérre, és [más] férfi felesége drága életet vadász!
Því að skækja fæst fyrir einn brauðhleif, og hórkona sækist eftir dýru lífi.
0.93171691894531s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?